PLEASE NOTE: From 1st of July 2021, shipments from the UK to EU countries will be subject to Value Added Tax (VAT) charges. Orders placed through this website are shipped Delivery Duties Unpaid (DDU) and customers in the EU may have to pay import VAT (and customs duties, if payable) and a handling fee in the receiving country.
To celebrate the 50th anniversary of The Menard Press, all their titles are available at 50% discount until the end of December. (Discount is applied at the checkout).
Menard Press was founded as a small magazine in 1969 and brought out its first book in 1971. It has specialised in literary translation, mainly of poetry. In addition to literary texts – original and translated poetry, original and translated fiction, art and literary criticism – the press has published essays on the nuclear issue (by Sir Martin Ryle and Lord Zuckerman, among others) as well as works and testimonies by survivors of Nazism, including the first English edition of Primo Levi’s poems.
Menard Press inherited F.T. Prince from Fulcrum Press in 1975; other senior poets on the list are Brian Coffey (Advent and The Death of Hektor) and Nicholas Moore (Spleen). Translated poets include Nerval, Mallarmé, Rilke and Mandelstam, plus Sylvia Plath’s translations of Ronsard and one of Elaine Feinstein’s selections from the work of Marina Tsvetayeva. Among the works of prose criticism Menard has published are studies of Charles Reznikoff, Fernando Pessoa and Primo Levi, Octavio Paz’s intellectual autobiography Itinerario and Geoffrey Dutton’s extraordinary account of his garden in Scotland, Harvesting the Edge, illustrated not by photos but by his poems.
The 40th Anniversary Menard keepsake/catalogue contains accounts of the press by the publisher, facsimile reproductions of press memorabilia and a complete list of Menard titles.