Publishing in Translation

BUY YOUR TICKETS HERE
Location: Thomas Paine Study Centre, University of East Anglia, Norwich
Date: 30th November 2019
Time: 11:00-16:30
Inpress, the British Centre for Literary Translation, National Centre for Writing and UEA Publishing Project are delighted to invite you to a day of panel events, workshops and networking bringing together publishers, literary translators and researchers.
Publishing in Translation is a knowledge and ideas sharing opportunity for all professionals in the field of publishing in translation and those studying and researching in our industry.
Travel Bursary applications are now closed.
Full programme below - subject to changes. Ticket price includes networking lunch and final session drink!
*********
10.30 – 11.00 Registration
11.00 – 11.45 Welcome and Keynote "Translating in the Shadow of Cultural Opression" Meena Kandasamy
11.45 – 12.30 Panel: Confessions of a literary translation publisher
What does the life of a translation publisher really look like? What challenges do publishers of translation face and how can they be overcome? What are the changes the industry has faced over the years? Do they mirror those of the wider publishing industry? Why do they do it? What does the future look like for publishing in translation?
Panel: Susan D Curtis – Istros Books, Cécile Menon – Les Fugitives, Nathan Hamilton - UEA publishing project. Chair: Kate Griffin - NCW
12.30 – 14.00 Networking lunch
14.00 – 14.45 Break out sessions Round one
A1 - Supporting the literary translation industry
What support is available to publishers of literature in translation and their works?
Panel: Michele Hutchison – Dutch Foundation for Literature, Will Forester – English PEN, Susan D Curtis - Istros Books. Chair: Sophie O’Neill - Inpress
A2 - Poetry in Translation – reaching your readers
Discussing the latest developments in marketing poetry in translation, how to broaden the audience and sell direct to poetry consumers.
Panel: Emma Wright – The Emma Press, Clare Pollard – MPT, Alice Mullen – PBS. Chair: Astrid Alben - PTC
A3 - Getting books to the hands of readers
Practical tips on how to market books in translation to the book trade and on into the hands of the readers
Facilitators: Rebecca Robinson – Inpress, Henry Layte – The Book Hive
14.45 – 15.00 Short Break
15.00 – 15.45 Break out Sessions Round 2
B1- Breaking in to Literary Translation
How do you break in to the world of literary translation? What support is out there for emerging translators?
Panel: Kavita Bhanot, Jozef van der Voort, Jen Calleja. Chair: Sarah Bower- NCW
B2 - Impact through Collaboration
Poets and translators discuss how translation, research and publishing interconnect and the wider impact achieved through collaboration
Panel: Rebecca May Johnson, Khairani Barokka, Fiona Sampson. Chair: Duncan Large - BCLT
B3 - Designing Cultural Exchange
Glen will talk about how ideas and experiences become book covers in an illustrated discussion about the process behind recent book design projects: Keshiki and YeoYu. He will share how the themes of the brief and story are translated to conjure an image (for a book cover) from a combination of his imagination and visual history (or terrestrial experiences).
Presenter: Glen Robinson - Studio GRRR
15.45 – 16.30 Closing remarks and drinks