is the debut poetry collection by Ásta Fanney Sigurðardóttir, a leading figure in a new generation of Icelandic poets. Translated into English by Vala Thorodds, the poems in Forevernoon
play with language in a distinctively Icelandic way, full of surprising compounds – luckdagger, moonsnake, smokegold – which reflect the freer syntax of their original tongue. Forevernoon
is a poetry collection that could only come from the far north, from the bright, bare language and culture that gave us the Sagas. The language is parred back almost to its nouns and verbs, but what results is a certain warmth and clarity, as Ásta’s poems address the vulnerability of the body in its spiritual entanglement with the outside world. So too could these poems only come from an artist whose practice integrates poetry with performance, visual art, and music: there is a lightness and freedom in these poems, whose lines leap around the page in search of connections, reminding us of things we’d forgotten to remember – that ‘the mind is a net in the ocean’, that ‘moonlight is milk for nightcats’.