Les Fugitives Book Bundle
Les Fugitives is a London-based, award-winning independent press dedicated to publishing short works of general interest and of outstanding literary merit by francophone female authors previously unavailable in English. Get their first four published books in one bundle and discover something new...
Blue Self-Portrait by Noémi Lefebvre
With brutal honesty and poetic urgency, Ananda Devi relates the tale of four young Mauritians trapped in their country's endless cycle of fear and violence: Eve, whose body is her only weapon and source of power; Savita, Eve's best friend, the only one who loves Eve without self-interest, who has plans to leave but will not go alone; Saadiq, gifted would-be poet, inspired by Rimbaud, in love with Eve; Clelio, belligerent rebel, waiting without hope for his brother to send for him from France.
Eve Out of Her Ruins is a heartbreaking look at the dark corners of the island nation of Mauritius that tourists never see, and a poignant exploration of the construction of personhood at the margins of society. Awarded the prestigious Prix des cinq continents upon publication as the best book written in French outside of France, Eve Out of Her Ruins is a harrowing account of the violent reality of life in her native country by the figurehead of Mauritian literature.
Suite for Barbara Loden by Nathalie Léger
Winner of the 2016 Scott Moncrieff Prize for translation from French.
Wanda (1970) a cult film classic, exerts a fascination for artists from Isabelle Huppert to Rachel Kushner to Kate Zambreno. For acclaimed French writer Nathalie Léger, the mysteries of Wanda launched an obsessive quest across continents, into archives, and through mining towns of Pennsylvania, all to get closer to the film and its maker.
Translation as Transhumance by Mireille Gansel
Winner of an English PEN Translates Award 2017
Finalist of the French Voices Awards 2015
Longlisted for the Jan Michalski Foundation Literature Prize
Translation as Transhumance is half-memoir, half-philosophical treatise musing on translation's potential for humanist engagement. One of the great contemporary French translators, the author has lived her life as a risk-taker.
Going back to her childhood in post-war France, she reflects on her origins as a translator. Gansel's travels took her to important places at seminal points of the 20th century, such as her encounters with banned German writers in 1960s East Berlin. During the Vietnam war, she went to Hanoi to work on an anthology of Vietnamese poetry.
The book offers a fascinating account of wartime danger, hospitality and human kinship as the city under bombardment. Gansel is brilliant at conveying the sense of exile and alienation that is the price paid for the privilege of not dwelling exclusively in the comforting home of the mother tongue, as she explores her relationship with French, which she has come to know very differently because of her activities as a translator. Her lyrical, delicate text offers a profound engagement with humanist values and a meditation on communication.