PLEASE NOTE: From 1st of July 2021, shipments from the UK to EU countries will be subject to Value Added Tax (VAT) charges. Orders placed through this website are shipped Delivery Duties Unpaid (DDU) and customers in the EU may have to pay import VAT (and customs duties, if payable) and a handling fee in the receiving country.

OUR TRANSLATED BOOKS IN MAY

Inpress’ thought-provoking list of translated books in May explores the human experience from desire to violence, trauma and war. 

Here are our translated titles this month:

 

WOMEN’S VOICES

Feebleminded by Ariana Harwicz (Charco Press), translated by Annie McDermott and Carolina Orloff.

Harwicz drags us to the border between fascination and discomfort as she explores aspects of desire, need and dependency through the dynamics between a mother and her daughter, searching through their respective lives to find meaning and define their own relationship.

Ariana Harwicz is also the author of Die, My Love (Charco Press, 2017), a book also exploring motherhood, womanhood, love and desire, which was longlisted for the Man Booker International 2018. Both books form part of what the author has termed ‘an involuntary trilogy’.

 

Feebleminded, Charco Press, 2019. Front cover. 

 

AN INQUIRY INTO VIOLENCE IN NORWAY

Termin: An Inquiry into Violence in Norway by Henrik Nor-Hansen (Nordisk Books), translated by Matt Bagguley.

Here is the shocking story of Kjetil Tuestad. In 1998 he was 26 years old, had just got married to Ann Elisabet Larsen, lived in Hommersåk, Stavanger and worked as an electrician at Rosenberg Shipyard in Stavanger. On midsummer night he was found severely beaten and unconscious. That night changed his life forever.

This short text reads as an enquiry into Kjetil’s case and the causes and effects of this tragic event and of violence. We have selected this book as our Translated Book of the Month in May because it is very powerful and unique in its style and topic. You can read our interview with the translator Matt Bagguley here and discover more about this text and the role of the translator.

 
TRANSLATING THE WAR

Under Pressure by poet and war veteran Faruk Šehić (Istros Books), translated by Mirza Puric.

Šehić’s new book is a collection of brutal and heart-wrenching stories from the Bosnian war frontline, combining beauty and horror.

Faruk Šehić is also the author of Quiet Flows the Una (Istros Books, 2016), the story of a man trying to overcome the personal trauma caused by the Bosnian war.

Come meet the author in London on 6th and 7th June and join us for a series of events celebrating translation from ‘smaller’ languages.

More information and registration links here

 

 
For sources and information:
http://charcopress.com/
http://istrosbooks.com/
http://www.nordiskbooks.com/

Leave a comment

Please note, comments must be approved before they are published