Born in Reggio Emilia in 1947, Ermanno Cavazzoni teaches poetry and rhetoric at Bologna University, and is the author of several novels. Fellini turned his first novel Il poema dei lunatici (1987) into a film, La voce della luna, which in turn led to the English translation published by Serpent’s Tail in 1990 as Voice of the Moon. Sadly that was the last English translation of a fascinating and prolific author, although other less provincial cultures have continued to translate his works. He followed up this early success with an extraordinarily innovative novel, The Nocturnal Library, which Vagabond Voices has now translated and published almost two decades later. Cavazzoni admits that his books push the novel to its very limits – “like outpourings of the maniacal,” he says. “That’s how they come to me, you must understand.”
There are no products here.