Translated by a range of highly-regarded translators, and introduced by the editor of Macedonia’s leading online literary magazine Blesok, this volume is a window on the poetry of one of Europe’s least-known and most intriguing ‘corners’.
This is a bilingual edition, with the Macedonian original and the English translation on facing pages.
"Such books - such poets - are I suppose a kind of immigration, welcomed by Arc, voices on the page free to come amongst us. Welcome."
Igor Isakovski is a poet, prose writer, translator and editor. He was born in 1970 in Skopje, Macedonia. He received a BA in World and Comparative Literature from St. Cyril and Methodius University, Skopje and an MA in Gender and Culture from the Central European University in Budapest. From 1991 to 2003, he worked as a presenter at various radio and TV stations in Macedonia. He is the founder and director of the cultural institution Blesok, where he works as editor-in-chief.