The Trickster’s Tongue contains poetry from continental Africa and from the diasporas of the Caribbean, Brazil and Hispanic America: poetry in a variety of genres, both oral and literary, ancient and modern, from the lyrical to the philosophical, and from sacred incantations to verse by former slaves and poetry of anti-colonial protest. The book is both representative and fresh: it contains the work of well-known writers such as Nicolás Guillén and Léopold Sédar Senghor, as well as important but little translated poets such as the Brazilian João da Cruz e Sousa and the Mozambican José Craveirinha.
The author provides a scholarly introduction, which examines changing ideas about writing and identity. Each translated poem or excerpt is discussed in a critical commentary, which explains context, allusion, and poetic technique. The book includes a guide to further reading, biographical notes on translated authors, and a comprehensive bibliography.
Poet, critic, translator, and musician, Mark Angelo de Brito was born in London in 1963 into a family originally from Trinidad. He studied music at the Guildhall School of Music and Drama. Mark de Brito has published two books of original verse: Heron’s Canoe (Peepal Tree, 2003) and Bigistong (Darengo, 1996). He co-edits the journal Seshat: cross-cultural perspectives in poetry and philosophy.